Gospodinov, GeorgiPrint This Post
Georgi Gospodinov was born in 1968 and is a poet, writer and playwright, one of the most-translated Bulgarian authors after 1989. His first poetry book, Lapidarium (1992), won the National Debut Prize. It was followed by The Cherry Tree of One People (1996), which captured the Best Book of the Year Prize from the Bulgarian Writers’ Association. Two other poetry books followed: Letters to Gaustin (2003) and the collected volume Balads and Maladies (2007). His poems have been published in many international anthologies, most recently in New European Poets (Graywolf Press, 2008); A Balkan Exchange. Eight Poets from Bulgaria and Britain (Arc Publications, 2007); A Fine Line. New Poetry from Eastern & Central Europe (Arc Publications, 2004). His most recent book in German is the poetry volume Kleines morgendliches Verbrechen, Droschl Verlag, 2010.
However, Gospodinov’s Natural Novel (1999; English version: 2005) is the book that has gained international acclaim. It has already been reprinted seven times in Bulgaria and translated into 17 languages, including English (Dalkey Archive Press, 2005), German, French, Spanish, Czech, Italian, Danish, and Serbian, among others.
The New Yorker described it as an “anarchic, experimental debut,” The Times as a “humorous, melancholy and highly idiosyncratic work.” According to The Guardian, it is “both earthy and intellectual.”
The German edition (2007), met with a good critical response as well. FAZ qualified it as a “small and elegant masterpiece.” Neue Zürcher Zeitung called Gospodinov a “humorist of desperation.”
Gospodinov’s volume of short stories, And Other Stories (2001), has been translated into English, French, German, Czech, and Italian, among other languages. In 2007, the English version of the collection was longlisted for the Frank O’Connor Award. Gospodinov’s stories have been included in the anthologies Best European Fiction 2010 (ed. Aleksandar Hemon, Dalkey Archive Press) and Passport to Crime. The Finest Mystery Stories from International Crime Writers (Ellery Queen Mystery Magazine, 2007).
Gospodinov’s play D.J. (the initials stand for Don Juan) won the prize for Play of the Year 2004. It has been staged in Sofia, France and Austria. His new play, The Apocalypse Comes at 6 pm, has been staged in Sofia, 2010, and won the National Award Askeer for the Best Dramatic Text of the Year. The play has been selected by the European Theatre Convention (ETC) and it was chosen from among 300 plays for the International theater festival hotINK at the LARK, New York, 2011. A radio-version of The Apocalypse Comes at 6 pm has been produced by the Bulgarian National Radio.
Georgi Gospodinov has written screenplays for short feature films, including Omelette (4.44’), which won with Sundance Jury Honourable Mention at the Sundance Film Festival 2009 (International Shorts Competition Program).
Gospodinov edited I’ve Lived Socialism. 171 personal stories (2006), a collection of ordinary people’s memories of socialist times. His work in this field continued with the Inventory Book of Socialism (2006, co-authored with Y. Genova), a catalogue of Bulgarian everyday life objects from the period 1956-1989. Both works were among the most debated and bestselling books in Bulgaria.
He is the author of a graphic novel The Eternal Fly (2010, with the artist N. Toromanov).
His most recent project is the novel Physics of Sorrow that came out in December 2011.
Gospodinov has a Ph.D. and is a researcher at the Literature Institute of the Bulgarian Academy of Sciences; he is also a columnist for the daily newspaper Dnevnik. He has taken part in many literary readings and festivals in the UK, Germany, France, Portugal and other places all over Europe.
In 2008, he was a guest writer for the Berliner Kuenstler program, DAAD.
Books published abroad
- Naturlig roman, tranlsated by Yordanka og Rune Bruteig, Oslo: Bokvennen Forlag AS, Norway, 2011;
- Natūralus romanas, iš bulgarų kalbos vertė Gintarė Kubilickaitė, Vilnius: Baltos lankos, Lithuania, 2010;
- Естественный роман, перевод с болгарского Марии Ширяевой, Иностранная литература, Russia, 2011;
- Doğal Roman, translated by Hasine Şen, Istanbul: Apollon, Turkey, 2010;
- Powieść naturalna; przeł. Marta Hożewska-Todorow. – Sejny : Fundacja Pogranicze, Poland, 2009;
- Una novela natural, translated by Neva Mícheva, J.M. Rodríguez Tobal, Barcelona: Saymon Ediciones, Spain, 2009;
- Dabiskais romāns, translated by Dens Dimins, Riga: Janis Roze publishers, Latvia, 2008;
- Natuerlicher Roman, translated by Alexander Sitzmann, Graz: Droschl, Austria, 2007;
- Romanzo naturale, translated by Daniela Di Sora, Irina Stoilova, Roma: Voland, Italy, 2007;
- En Naturlig Roman, translated by Helle Dalgaard, Arhus: Husets Forlag, Denmark, 2006;
- Natural Novel, translated by Zornica Hristova, Normal, London: Dalkey Archive Press, USA, 2005;
- Naravni roman, translated by Borut Omerzel, Ljubljana: Beletrina, Slovenia, 2005;
- Prirodni roman, translated by Tatjana Dunkova and Ksenija Markovic, Zagreb: Profil, Croatia, 2005;
- Prirozeny roman, translated by Ivana Srbkova, Praha: Lidove Noviny, Chech Republic, 2005;
- Природен роман, translated by Nikola Majirov, Skopje: Templum, Macedonia, 2003, 2004;
- Un roman naturel, traduit du bulgare par Marie Vrinat, Paris: Editions Phebus, France, 2002;
- Prirodni roman, translated by Marija-Joanna Stojadinovic, Beograd: Geopoetika, Serbia, 2001.
- I inne historie, translated by Magdalena Pytlak, Sejny: Pogranicze, Poland, 2011;
- I druge priče, Prevela s bugarskog Ivana Stoičkov, Belgrad: Geopoetika, Serbia, 2011;
- …e altre storie, traduzione di Giuseppe Dell’Agata, Roma: Voland edizioni, Italy, 2008;
- And Other Stories, Translated by Alexis Levitin and Magdalena Levy, Evanston, Illinois: Northwestern University Press, USA, 2007;
- I drugi prikazni, translated by Nikola Madzhirov, Skopje: Templum, Macedonia, 2006;
- Gaustín oder Der Mensch mit den vielen Namen, Aus dem Bulgarischen von Alexander Sitzmann, Wien: Wieser Verlag, Austria, 2004;
- Gaustin neboli Clovek s mnoha jmeny, translated by Ivana Srbkova, Praha: Lidove Noviny, Chech Republic, 2004;
- L’alphabet des femmes, traduit du bulgare par Marie Vrinat, Paris: Arlea, France, 2003.
- Kleines morgendliches Verbrechen. Gedichte, translated by Alexander Sitzmann, Graz: Droschl, Austria, 2010;
- O coelho do amor, translated by Zlatka Timenova-Valtcheva, Petar Petrov, Roma Editora, Lisbon, Portugal 2010;
- Lapidárium, translated by Ondřej Zajac, Praha: Literární salon, Czech Republic, 2009.
- Kino. The Poetry of Nikola Vaptsarov. Edited by Georgi Gospodinov, Middlesbrough: Smokestack Books, UK, 2007.
Books In Bulgarian
- D.J.; Apokalipsisyt idva v 6 vecherta. Piesi [D.J.; The Apocalypse Comes at 6 p.m. Plays], Plovdiv: Janet 45, 2010;
- Vechnata muha [The Eternal Fly], art comics (with Nikola Toromanov), Plovdiv: Janet 45, 2010;
- O, Henry. 3 koledni istorii [O, Henry. 3 Christmas Stories], Plovdiv: Janet 45, 2008;
- Baladi i razpadi [Ballads and Maladies], Plovdiv: Janet 45, 2007;
- Inventarna kniga na socializma [Inventory Book of Socialism], by Georgi Gospodinov and Yana Genova, Sofia: Prosveta, 2006;
- Az zhivjah socializma. 171 lichni istorii [I Have Lived Socialism. 171 Personal Stories], edited by Georgi Gospodinov (Plovdiv: Janet 45, 2006);
- Poezia i media: Kino, radio i reklama u Vaptsarov i poetite na 40-te godini na XX vek [Poetry and Media: Cinema, Radio, and Advertisement in the Works of Nikola Vaptsarov and the Poets of the 1940s], Sofia: Prosveta, 2005;
- Pisma do Gaustin [Letters to Gaustin], Plovdiv: Janet 45, 2003;
- I drugi istorii [And Other Stories], Plovdiv: Janet 45, 2001;
- Estestven Roman [Natural Novel], Sofia: Korporacia Razvitie, 1999;
- Chereshata na edin narod [The Cherry Tree of One People], Sofia: Svobodno Poetichesko Obshtestvo, 1996;
- Lapidarium [Lapidarium], Yambol: Modus Stoyanov, 1992.
- Peonies and Forget-Me-Nots by Georgi Gospodinov, translated by Alexis Levitin, Magdalena Levi
- Welt Literature Today, 2008, 7-8, And Other Stories
- The BELIEVER Magazine, June, 2005
- Transcript Review
- Georgi Gospodinov:
- The Apocalypse Comes At 6 pm (a play) by Georgi Gospodinov, translated by Angela Rodel
- D.J. (a play) by Georgi Gospodinov, translated by Dimiter Kenarov