Petrova, Ekaterina
Print This PostEkaterina Petrova is a literary translator and nonfiction writer. She holds an MFA in Literary Translation from the University of Iowa, where she was awarded the Iowa Arts Fellowship and helped edit Exchanges: Journal of Literary Translation. She also holds an MSc in European Politics and Governance from the London School of Economics and a BA in International Studies and German Studies from Macalester College in Saint Paul, MN. Currently based in Sofia, Bulgaria, she has spent time living, studying, and/or working in Kuwait, New York, Berlin, Cuba, Northern Ireland, and the south of France. She has been a translator-in-residence at Art Omi Translation Lab in upstate New York and the Prishtina Has No River program in Kosovo, as well as a participant in several of the Elizabeth Kostova Foundation’s translation programs, including a residency at the National Centre for Writing in Norwich and a fellowship at Open Letter Books in Rochester.
Ekaterina’s literary translations and nonfiction writing have appeared in various Bulgarian and English-language publications, including Asymptote, Words Without Borders, European Literature Network, Reading in Translation, EuropeNow, Ninth Letter, Drunken Boat, B O D Y, and Vagabond. Her translation of Bogdan Rusev’s novel Come to Me (Dalkey Archive Press) was published in 2019, while the nonfiction anthologies My Brother’s Suitcase and Fathers Never Go Away came out in her translation in 2020 (ICU Publishing).
She is currently teaching a translation class at Sofia University and working on Iana Boukova’s novel Traveling in the Direction of the Shadow, for which she was awarded a 2021 PEN/Heim Translation Fund Grant.